Teszt szöveg  
     

Független magyar kiadók könyvei


Fűzfa Balázs: Valse triste

Miért becsült az ár?

Az ár azért becsült, mert a rendelés pillanatában nem lehet pontosan tudni, hogy a beérkezéskor milyen lesz a Forint árfolyama az adott termék eredeti devizájához képest. Ha a Forint romlana, kissé többet, ha javulna, kissé kevesebbet kell majd fizetnie.

Miért nem adják meg egészen pontosan a beszerzés időigényét?

A beszerzés időigényét az eddigi tapasztalatokra alapozva adjuk meg. Azért becsült, mert a terméket külföldről hozzuk be, így a kiadó kiszolgálásának pillanatnyi gyorsaságától is függ A megadottnál gyorsabb és lassabb szállítás is elképzelhető, de mindent megteszünk, hogy Ön a lehető leghamarabb jusson hozzá a termékhez.

Cím:

Valse triste

Kötet sorszáma és címe:

12. Valse triste

Sorozatcím:

A 12 legszebb magyar vers

Szerkesztő:

Fűzfa Balázs

Illusztrátor

Boda Juli (képeslapmelléklet)

ISBN13:

9786155251207

ISBN10:

6155251207

Kiadás sorszáma:

1.

Kiadó:

Savaria University Press

Megjelenés dátuma:

2014. február 20

Kötetek száma:

12

Kötéstípus:

Puhakötés

Terjedelem:

392 oldal, 142 x 200 x 21 mm

Súly:

474 g

Listaár:

3000 Ft (áfával)

Beszerezhetőség:

A kiadó fontolgatja a könyv utánnyomását

Nyelv:

magyar

Témakör:

Irodalomtörténet
Líra
További könyvek az irodalomtudomány területén
További könyvek
Tankönyv, segédkönyv

 

Rövid leírás:

A sorozat záró kötete Weöres Sándor egyik legszebb versét vizsgálja mintegy félszáz tanulmányban. A dolgozatok a vers ritmusát, szóképeit, szókincsét egyaránt vizsgálják. A szombathelyi--csöngei konferencia felvonultatta a Weöres-kutatás több nemzedékét, így a kötet reprezentálja a tudomány legfontosabb mai megállapításait is erről a hatalmas korpuszról.

Tartalomjegyzék:

TARTALOM WEÖRES SÁNDOR: Valse triste
7 ÚT KENYERES ZOLTÁN: Weöres Sándor költői életműve
7 DR. SIMON ENDRÉNÉ PÁVEL JUDIT: Emlékek Weöres Sándor gyermek és ifjúkorából
28 SIPOS LAJOS: Weöres Sándor pályakezdése és az irodalomfogalom változása
32 NAGY J. ENDRE: Weöres: „A fogalom költészete”
– avagy a sztereometrikus világvízió krisztológiája
42 KABDEBÓ LÓRÁNT: A létezés teljességének leosztódása
(Weöres Sándor: Valse triste)
60 DR. DELSZEGHI SÁRA: „…Nem marad semmi emlék…”
(Weöres és az öregség)
63 VERS LAPIS JÓZSEF: Változatok emlékezésre –
A Valse triste kaleidoszkópja
71 TARJÁN TAMÁS: Az este teste.
Weöres Sándor: Valse triste
81 LŐCSEI PÉTER: Őszi este – Őszi melódia – Valse triste
88 BOROS OSZKÁR: Zenei hagyomány és költői nyelv
(Weöres Sándor: Valse triste)
100 NYILASY BALÁZS: A hangszövedékek
és a Gestaltok avagy a verszene huszadik század
eleji megújítása
116 VISY BEATRIX: „[A] cserje teste” – szövegtest
és szövegmozgás a Valse triste-ben
125 OSZTROLUCZKY SAROLTA: „…nem marad semmi
emlék…”? Paronomáziás működésmód
és József Attila-intertextusok a valse triste-ben
133 NAGY L. JÁNOS: Vasi keringő
142 KOVÁCS ÁGNES: Weöres rouge. Érzékiség
és történetképzés a Valse triste-ben
154 ARANY ZSUZSANNA: Az erotika elmúlása
– az elmúlás erotikája. Gondolatok Weöres
Sándor Valse triste-jéről
166 TAKÁCS MIKLÓS: Jelenlét jelentés helyett
– a Valse triste példája
173 MOLNÁR ESZTER: A Valse triste jelentésszintjei a táj-,
az évszak- és a szakrális költészet tükrében
180 BARTAL MÁRIA: Térszerkezetek és a test poétikája
Weöres Sándor Valse triste című költeményében
193 GILBERT EDIT: Őszi lázak
200 SIRATÓ ILDIKÓ: Mindenféle keringőkről.
A „megfoghatatlan líra kozmológiája
210 PATÓCS LÁSZLÓ: A keringő vége – Weöres Sándor
elmúlásverseinek emocionális rétegei
216 VÉGH BALÁZS BÉLA: „Gazdátlan szomorúság”
(Weöres Sándor: Valse triste)
223 BONDÁR ZSOLT: Az el nem ért életjel
227 DR. SIPŐCZNÉ MIGLIERINI GUIDITTA: Az ezerarcú
Próteusz édesbús keringője (Weöres Sándor:
Valse triste)
232 ODORICS FERENC: Dél géniuszának égisze alatt.
Weöres Sándor őrhelye
239 SZABÓ ANITA: A temporalitás keringője: Valse triste
– A nyelviség eseménye Weöres Sándor
Első szimfóniájában
246 BENKŐ KRISZTIÁN: Hamiskás keringő. Egy etimológiai
ambiguitás nyomában
259 MÁSOK ANTONIO DONATO SCIACOVELLI: Még egyszer
Leopardi hatásáról a magyar költészetre: Valse triste
267 MARCU ČUDIĆ: A Valse triste fordítási nehézségeiről
– két szerb nyelvű változat tükrében
274 ELIISA PITKASALO: Finn–magyar Valse triste
285 SZ. TÓTH GYULA: Illanó keringő a Valse triste
francia dallamára
289 KÉSŐBB BALLA D. KÁROLY: Miért éppen Csönge?
301 SMIDÉLIUSZ KÁLMÁN: A „megeste” egy-két-hái (avagy
a hallható keringője a láthatóval három tételben, elő-játékkal)
305 VISY BEATRIX: Valse twist(-e)
316 ROZMÁN LÁSZLÓ: Jöttem WS falujából…
317 BOKÁNYI PÉTER: Végtére, hazatérek…
319 ÉS PAP KINGA: A keretes szerkezet mint a halálversek „megmaradás-törekvés”-e
327 BRÁVÁCZ MARGIT – REICHERT JUDIT: Vidd a verset a gyermekekhez!
356 KORDA ESZTER: A Weöres-versek mint a gimnáziumi
magyartanulás „jó (?) gyakorlata”
365 SZ. TÓTH GYULA: Csördület Csöngén
372 FODOR SÁRA – WEEBER ANNA: Weöres Sándor
dédnagyapámnak, Pável Ágostonnak írott leveleiből
376 A 12 legszebb magyar vers-program
380 A 12 legjobb mondat
382

 
Copyright © 2000-2022. Minden jog fenntartva. Prospero Könyvei Budapest
Csomagküldő kereskedelmi tevékenység nyilvántartási száma: C/003 272  A Prospero a Prospero Könyvei Budapest Kft. EU Közösségi Védjegye (OHIM No. 003781564)
Prospero Könyvei Kft. | 1066 Budapest, Weiner Leó u. 20. | Tel.: (06-1) 301-0642, Fax: (06-1) 302-8410

Weboldalunkon cookie-kat (sütiket) használunk, melyek célja, hogy teljesebb körű szolgáltatást nyújtsunk látogatóink részére. Tudjon meg többet Elfogadom

/katalogus/konyvek/index.html