Teszt szöveg | ||
Az ön kosara üres.
2=1 Házas Misszió
AcadeMe Publishing
Apologetica Könyvkiadó
Caeta Könyvkiadó
Danica Könyvkiadó
DE Magyarország a középkori Európában Kutatócsoport
Debreceni Egyetem Történelmi Intézet
Design Media Publishing
Egely
Erawan
Erdély Történeti Alapítvány
Exit Kiadó
Fátyol Kiadó
Felsőbbfokú Tanulmányok Intézete
Filmtett Egyesület
Hermeneutikai Kutatóközpont
Holocaust Dokumentációs Központ és Emlékgyűjtemény Közalapítvány
JEL Könyvkiadó
JEL-Odigitria Kiadó
JEL-Sarutlan Kármelita Nővérek Magyarszék
JEL-Sarutlan Kármelita Nővérek Rendje, Marosszentgyörgy
Jézus Kistestvérei Női Szerzetes Közösség
Koinónia Kiadó
Lectum Kiadó 2008-ig
Magyar Képzőművészeti Egyetem
Martinus Kiadó
Maximus Kiadó
Napkelet Bölcseleti Iskola
Oander
Ős-Kép Kiadó
OSKAR Kiadó
Prím-Film
Projectograph Kiadó
Prospero
Quintus Kiadó
Rézbong Kiadó
Robox Kiadó
Sarutlan Kármelita Nővérek
Savaria exkluzív kiadványok
Savaria University Press
Szegedi Középkorász Műhely
Új Város Alapítvány
Universitas Kiadó
Zsaka Design
Miért becsült az ár?
Az ár azért becsült, mert a rendelés pillanatában nem lehet pontosan tudni, hogy a beérkezéskor milyen lesz a Forint árfolyama az adott termék eredeti devizájához képest. Ha a Forint romlana, kissé többet, ha javulna, kissé kevesebbet kell majd fizetnie.
Miért nem adják meg egészen pontosan a beszerzés időigényét?
A beszerzés időigényét az eddigi tapasztalatokra alapozva adjuk meg. Azért becsült, mert a terméket külföldről hozzuk be, így a kiadó kiszolgálásának pillanatnyi gyorsaságától is függ A megadottnál gyorsabb és lassabb szállítás is elképzelhető, de mindent megteszünk, hogy Ön a lehető leghamarabb jusson hozzá a termékhez.
![]() |
|
Rövid leírás:
Ez a gyűjtemény főleg kapcsolattörténettel foglalkozik, nem csak angol hatásokkal magyarokra, hanem olyan esetekkel is, amikor a 17. században – latin nyelvű műveikkel – magyarországi vagy erdélyi peregrinusok járultak hozzá az angol oktatáshoz és kultúrához.
Hosszú leírás:
Ez a könyv olyan tanulmányokat ad közre, amelyek a 16. századtól a 18.század közepéig beszámolnak az angol–magyar kulturális kapcsolatok különböző formáiról. Ezek skálája rendkívül széles, egy volt gályarab prédikátor Londonból írt 17. századbeli magyar nyelvű beszámolójától Erdélyről írt angol jelentésekig és az első magyar tudós (Köleséri Sámuel) Royal Society tagságáig különféle szakterületeket érint a szerző, így az irodalom- és kapcsolattörténeten túl a tudománytörténetet is átfedik az egyes tanulmányok.
Tartalomjegyzék:
Bevezető
5 Tengerre, magyar? (16–18. század) Tengeri utak régi irodalmunkban
7 Egy német–cseh Hungarus Londonban
21 Magyar vonatkozások Robert Fludd műveiben
30 Egy magyar peregrinus 1636-os levele Londonban
36 Magyar peregrinus 17. századi zsoltároskönyve Oxfordban
51 Fumifugium – avagy az első környezetvédő röpirat
57 Thomas Barlow magyar kapcsolatai és egy ismeretlen Tarczali-levél
62 Újabb adalékok Adami Jánoshoz
71 Az Ujfalvi-ügy egy 1662-es angol kiadványban
77 Beregszászi István: egy volt gályarab lelkész Angliában
83 Angol források a 17. század második felének török háborúiról
94 Edmund Waller verse Buda felszabadításáról
115 Miért olvasták félre az Origines Hungaricae teljes címét?
121 Tolnai Mihály kensingtoni tanár végrendelete
126 Ifjabb Enyedi István külföldi tanulása és levele Sir Isaac Newtonhoz
132 Köleséri Sámuel Royal Society-tagságának előzményei és hitelesítése
144 Szó-zuhatagok tudós szerzője: Kalmár György
152 Egy 18. századi magyar Londonban
158 Egy Angliában „bujdosó” magyar panasza 1747-ben
163 Isaac Newton első magyar hívei és követői
168
Weboldalunkon cookie-kat (sütiket) használunk, melyek célja, hogy teljesebb körű szolgáltatást nyújtsunk látogatóink részére. Tudjon meg többet Elfogadom